*翻訳がおかしいと、直してくれたら幸いです。 結論から言うと、 1.教材は燃やして英語・日本語からなる映画、ドラマなど楽しめる視聴覚媒体を字幕なしで倦まず弛まず見る。 2.Alphabet/平仮名、片仮名、漢字を学び文字を読めるように勉強する。 3.英語・日本語字幕をつけてTEDや本を紹介してくれる動画(ex.フェルミ漫画大学)あるいはドラマなどをシャドーイングする。 つまり、ネイティブスピーカーの音声が聞こえ次第、同時に真似する。 4.その後、韓国語で翻訳しなくてもどんな意味か理解できる頃電子書籍等で読解を始める。(笑) 言語を最初から本で学ぶというアプローチ自体が間違っている。 あなたはどのようにして母国語を自然に話すようになったか。 私が韓国語を身につけるまでの過程を考えると、よく覚えてないけど、子供の頃、母や他の人の話をすごくたくさん聞いて、だんだんある状況ではある音が聞こえて..